どこの世界にも自然と人が集まってくる人気者っていますよね。それ以外の人たちは人気者に取り巻くか、遠くから眺めるかに分かれます。そして遠くから眺めている人たちはさらに、羨ましいと思いながら眺めるか、興味がない(ふりをする)かに分かれますよね。

今回のセリフは、主人公の女の子が、学校一の人気者の男の子を、興味がないふりをして客観的に観察している風を装いながら実は興味津々という、思春期にありがちな情感を表現したもの。

日本人には馴染みの薄い単語も含まれているので聞き取り用としてではなく英文を見て意味を考える時間を多くとっていただくと良いと思います。

直訳ではなく意訳してみてください。サンプル訳を参考にしてください