シングルでキャリアのアラサー美女が、出会ったばかりの男性に思わず「I love you.」と言ってしまった男性の決め台詞をご紹介します。

You just don’t let stuff like that pass you by unless you’re a fool.

この英文を見て即座に意味が分かるとしたらネイティブレベル。

単語も文法もシンプルなのに意味がストンと落ちてこない、というが正直な印象ではないでしょうか。

Google翻訳では「あなたがばかでない限り、あなたはそのようなものがあなたを通り過ぎさせないだけです」と訳されてしまいます。

(意訳すれば)まともな人間なら、こんなチャンス逃すはずがないよね

という感じでしょうか。